W domu Antka bardzo dużo rozmawia się o wojnie na Ukrainie. Rodzina śledzi najnowsze informacje dotyczące sytuacji za naszą wschodnią granicą. Chłopiec wpadł na pomysł, aby przetłumaczyć niektóre ukraińskie słowa i zwroty na polski.
– Po prostu moi rodzice rozmawiali w kuchni w jaki sposób można pomóc Ukrainie. Moja mama pracuje w fundacji i wpadłem na pomysł z tymi plakatami i tablicami. Teraz moja mama to wszystko zrealizowała - mówi Antek Bielej, pomysłodawca akcji.
Plakaty wydrukowała jedna z lokalnych firm. Chłopiec rozwiesił 11 banerów na słupach ogłoszeniowych. Do akcji włączyły się trzcianeckie szkoły.
– To są działania naszych dzieci. Chcieliśmy pokazać i dać przestrzeń naszym dzieciom do tego, żeby działały. To co robią jest naprawdę bardzo wartościowe - tłumaczy Kinga Aninowska-Kuśnierek, mama Antka.
Docelowo banery mają pojawić się w 23 miejscach, m.in. przy jeziorach, Centrum Integracji Społecznej i w parku 1 Maja.
***
Дякую, та вибачте - то тільки деякі українські слова ,які можна побачити в Тшчанці. Задум акції належить 10 літньому Антку Біалей.
- Просто мої батьки розмовляли на кухні , як можна допомоги Україні. Моя мама працює в фундації і я задумав зробити ті плакати і таблиці. Тепер моя мама той задум реалізовала - говорить Антек Біалей, ініціатор акції.
Плакати надрукувала одна з місцевих фірм. Хлопець повісив 11 банерів на рекламних стовбурах. До акції долучилися тшчанецькі школи.
- То робота наших дітей. Хотіли показати і дати простір дітям для того, щоб допомагали. То що роблять є дійсно варто – переконує Кінга Аніновска–Кушнірек, мама Антка.
Цілеспрямовано банери мусять з’явитися у 23 місцях, наприклад на озері, Центру Інтеграції Спільної і в парку 1 має.